English and Nepali Nouns through the Lens of Componential Analysis

Authors

  • Nabaraj Neupane Department of English Education, Prithvi Narayan Campus, Pokhara, Nepal

DOI:

https://doi.org/10.3126/kdk.v5i1.73649

Keywords:

Componential analysis, convergence, divergence, equivalence, overlapping

Abstract

The meanings of nouns are crucial in facilitating cross-linguistic communication, which is increasingly common in the multilingual world. This article examines English and Nepali nouns using the theory of componential analysis, which analyzes the meanings of words as combinations of universal semantic components. To achieve the objective, this study adopted the document analysis method. The important semantic features of English and Nepali nouns were identified by exploring sources like Ekta English-Nepali Dictionary (1st ed.) and Oxford Advanced Learner’s Dictionary (10th ed.). First, equivalence was found in gender, such as cock: hen: chick:: bhāle: pothi: callā. Second, semantic overlap was noticed between the English nouns ‘leather’, ‘skin’, and ‘shell’, and the Nepali
nouns chālā, bokrā, and khostā. Finally, some meanings of nouns were found converged while others diverged. For instance, Nepali terms like kākā (father’s brother) and māmā (mother’s brother) converge to mean ‘uncle’ in English, while ‘nephew’ diverges into Nepali terms like bhatijā (brother’s son) and bhanjā (sister’s son). These findings are significant for lexicographers, semanticists, and material developers in creating suitable resources. They also help second language teachers to reduce learners’ errors and choose effective vocabulary teaching strategies.

Abstract
0
pdf
0

Downloads

Published

2025-01-07

How to Cite

Nabaraj Neupane. (2025). English and Nepali Nouns through the Lens of Componential Analysis. Kaumodaki: Journal of Multidisciplinary Studies, 5(1), 75–83. https://doi.org/10.3126/kdk.v5i1.73649

Issue

Section

Articles